EnjoyFinnish

Обучающие курсы финского языка

EnjoyFinnish

Обучающие курсы финского языка

  • Русский
  • English

Как проходит YKI тест. Мой опыт.

YKI тест. Мой опыт сдачи языкового экзамена среднего уровня.

Пожалуй, аббревиатура YKI (yleinen kielitutkinto, он же YKI-testi) знакома всем проживающим в Финляндии иммигрантам. Это языковой экзамен, который сдают, чтобы продемонстрировать знания финского языка, в том числе и при подаче на гражданство. Свой YKI тест высшего уровня я сдала еще в 2013 году, но осенью 2021-го специально сходила на экзамен среднего уровня (его достаточно для получения гражданства), чтобы поделиться с вами опытом, своими наблюдениями и советами. Я уже писала о том, что стоит учесть при подготовке к YKI, здесь же я расскажу о том, как проходит сам экзамен.

Я подошла к зданию в 8.30 утра и дождалась, когда выйдет организатор, назовет моё имя и запустит внутрь. В условиях пандемии запускали в здание  по одному. Внутри прямо у входа стоял столик со списком. В этом списке было всего 5 фамилий – это группа, в которую я входила. Меня отметили как присутствующую, посмотрели паспорт, сверили фамилию в списке с фамилией в паспорте и забрали мобильный телефон. Умные часы тоже нужно сдавать, но механические часы на запястье можно взять с собой. У меня был мобильный телефон, я его отдала сразу после того, как вошла в здание, и получила его уже перед выходом из здания. 

В нашей группе, сдававшей YKI тест, из 5 человек 4 были русскоговорящими. Мы успели перекинуться лишь парой слов перед экзаменом: нас довольно быстро пригласили в аудиторию. Организатор была дружелюбна, спросила, не волнуемся ли мы, подбодрила нас. И ощущения строгости и сверхсерьезности происходящего не было. Было очень комфортно. 

Мы вошли в аудиторию. Это был обычный класс колледжа. Каждый сел за отдельную парту. Парты были расположены довольно далеко друг от друга. Списать нет никакой возможности, потому что преподаватель находится прямо перед вами, всё просматривается, и любое ваше движение в сторону тут же будет замечено. Нельзя подглядеть, что пишет другой, более того – на это просто нет времени. Рассчитывайте только на свои знания и своё состояние.

Понимание письменной речи (Luetun ymmärtäminen)

Наша группа первым сдавала Понимание письменной речи или другими словами Чтение.

Если на YKI вы сначала будете сдавать Аудирование и Говорение, мне кажется, вы окажетесь в более выигрышном положении, поскольку эта часть самая энергозатратная.  Это не только моё наблюдение, так говорили очень многие, кто сдавал YKI тест. Постарайтесь оставить силы по мере возможности. Учитывайте, что самая сложная часть вас ждёт в конце. Не по уровню лексики, не по языку, а по нагрузке на фокус внимания. Гораздо больше ресурса «съедается», когда слушаешь, говоришь и параллельно отслеживаешь в тетради нужное задание.

Нашей группе, получается, повезло меньше. Мы сдавали первым Чтение. Первые 5-10 минут преподаватель объяснял технические моменты, на что обратить внимание, как всё делать. Нам раздали тетради, где нужно было заполнить графы: имя, организатор экзамена, что вы сдаете за экзамен и т.д. Плюс объяснили, как правильно переносить правильные ответы в особый бланк. 

Это похоже на тестовую систему, где указан номер вопроса и напротив него варианты ответов: А, В и С. И напротив каждой буквы маленький белый квадратик, в котором вы рисуете крестик, если этот ответ считаете правильным. Так вот этот крестик не должен быть слишком жирным или слишком тусклым, или слишком маленьким, или слишком большим. Нельзя, чтобы его края выходили за границу этого квадратика. Нельзя ставить галочку.

Совет: оставьте в конце достаточное количество времени, чтобы сфокусироваться только на крестиках.

На выполнение заданий части Чтение даётся один час. Поскольку мой уровень финского позволил мне выполнить задания быстро, у меня осталось много времени на проверку.

Немножко поясню, почему этот блок все же показался мне сложным. Тексты на YKI тесте не являются адаптированными. Это абсолютно обычный, нативный текст. Возможно, они сокращенные или переработанные, но словарный запас вам потребуется большой. Да, не всё нужно понимать, не каждое слово, но нужно знать очень много синонимов. Дело в том, что вопросы не содержат лексики текста. Всё переформулировано через синонимы. Если вас в тексте спрашивают про текстиль, например, tekstiili, то в вопросе будет слово kangas (ткань). И вам нужно знать оба слова, чтобы соотнести, про что вас вообще спрашивают. И так в каждом вопросе.

Именно на части Чтение и Аудирование я порадовалась, что выбрала нужную стратегию для курса YKI В РУКИ. Потому что на курсе мы большое количество времени посвящаем именно отработке синонимов и выполняем задания по подбору синонимических выражений. Как сказать одно и то же разными способами, как подобрать слова, чтобы одну и ту же мысль осветить с разных сторон. И эта работа крайне нужна именно на таких пассивных компетенциях, когда вы слушаете, когда вы читаете. 

Письмо (Kirjoittaminen)

Следующая часть YKI теста была Письмо. Она проходила в том же кабинете, и мы снова получили тетради. Для каждой части выдают отдельную тетрадь. А вот бланк, в который переносят ответы из каждой части, всегда один и тот же. Но вы за этим не следите – за этим следит преподаватель. Он собирает у вас тетради в конце каждой части и выдает новую тетрадь и потом, в конце части, старый бланк. Вот здесь можно выдохнуть и об этом не думать.

Снова заполняем имя, организатора, экзамен и приступаем. Я была крайне удивлена разрывом в сложности заданий между частью Чтение и частью Письмо. Письмо мне показалось значительно проще. Темы были бытовые, очень простые. И, более того, для того, чтобы выразить мысль, вам уже не нужно владеть таким богатым синонимическим рядом и не нужно знать столько лексики, сколько требуется в части Чтение.
На часть Письмо даётся 55 минут, и этого вполне достаточно. Эссе, хоть это и самое длинное задание, – это всё равно лишь одна страница. Там не развернуться. У меня было много разных мыслей, которые я бы хотела выразить, но просто нет места на этом листочке. Поэтому пишете спокойно. Такого стресса, что не хватит времени, в части Письмо – нет.

Если вы хотите лучше подготовиться именно к письменной части экзамена, в нашем Интернет-магазине можно приобрести сборник текстов для самостоятельной подготовки. Он содержит 18 готовых ответов на возможные задания YKI теста – YKI. Письменная часть.

YKI тест

 

Перерыв

После второй части был довольно большой перерыв. Мне такого большого перерыва, конечно, не было нужно, и, думаю, что многим тоже. Все, скорее, были утомлены и хотели быстрее сдать последнюю часть YKI теста и уйти уже домой.
Мы вместе на этаже, все три группы, собрались и ждали, когда нас позовут в аудитории.

Аудирование (Puheen ymmärtäminen) и Говорение (Puhuminen)

Аудирование и Говорение проводилось в отдельном лингафонном кабинете. Порядок рассадки там был такой же, мы довольно далеко сидели друг от друга – не подглядеть, не подсмотреть. На обе части Аудирование + говорение уходит 55 минут. На Аудирование времени уходит немного больше. Я не засекла точно, но где-то 25-30 минут, а на часть Говорение – 20-25 минут. Между ними есть небольшой перерыв.

Часть Говорение мне показалась легче части Аудирование, потому что темы были простые. Их было немного. Очень подробно объясняют, в какой момент начинать говорить, когда прочитать тему, когда вступать, когда заканчивать, то есть вас очень плотно там ведут – вы не потеряетесь. Более того, вы видите тему и на бумаге и у вас всегда есть время подумать, что вы будете говорить. 

Уровень шума был невысокий, потому что нас было в аудитории всего 5 человек. Можно плотно прижимать наушники к ушам, и если у вас с концентрацией внимания всё в порядке, то шум при такой маленькой заполняемости аудитории мешать не будет. Когда я сдавала свой YKI тест в 2013 году, ещё ни о какой пандемии речи не шло, и нас было человек 12-15 в аудитории. Несколько рядов парт были заняты, и гул стоял ого-го какой!

В нашем интернет-магазине  есть сборник для самостоятельной подготовки к устной части экзамена – YKI. Устная часть. Он включает 25 готовых ответов на возможные задания экзамена. 

Часть Аудирование, точно так же, как часть Чтение, была сложна, потому что все ответы на вопросы были переформулированы. Нигде в вариантах ответов не встречалось той же лексики, что и в тексте. Нужно было знать синонимы, нужно было вчитываться в нюансы именно в ответах. Хитро составлены задания – просто так, наугад, не ответить. И тут я снова подумала, что даже если бы это было по-русски, тот уровень усталости, который был, уже не позволял мне легко отвечать на задания.

Как и в части Чтение на Аудировании есть много разных типов заданий, например, прослушивание интервью, в котором говорят разные голоса, есть короткие объявления, отрывки радиопередач, объявления на вокзале. 

Когда мы закончили с ответами в Аудировании, нам дали время, чтобы перенести ответы в бланк. Больше ничего с тетрадью делать нельзя, нельзя ничего дописывать. Наша преподавательница очень строго следила, чтобы никто не делал ничего, кроме переноса крестиков в бланк. И даже подошла к одной из участниц экзамена, которая стала писать что-то в свою тетрадь.  Ей запретили это делать, но, к счастью, санкций никаких не последовало.

Потом преподаватель объявила, что YKI тест завершен, раздала конверты с телефонами и сказала, что ответ придёт через два месяца.

Почитать подробнее о том, как расшифровать результаты экзамена.

Послушать целиком подкаст с моими впечатлениями об экзамене – Полный Finnish.

Тем, кто собирается на экзамен, напомню о своем курсе «YKI В РУКИ». На курсе мы занимаемся как языковой подготовкой, так и стратегической – смотрим, за счёт чего можно продемонстрировать более высокий результат на экзамене.